Luvre ou la vie. « Mots » dAntonia Pozzi- Lopera e la vita. «Parole» di Anton...

(0) Donner la première évaluation
CHF 104.90
Download est disponible immédiatement
eBook (pdf)
Informations sur les eBooks
Les eBooks conviennent également aux appareils mobiles (voir les instructions).
Les eBooks d'Ex Libris sont protégés contre la copie par ADOBE DRM: apprenez-en plus.
Pour plus d'informations, cliquez ici.

Description

Eugenio Montale reconnaissait dans la « pureté du son » et la « limpidité des images » de la poésie d'Antonia Pozzi le signe d'une poésie innée dont Vittorio Sereni fut l'un des plus ardents défenseurs.
Antonia Pozzi (1912-1938), milanaise de naissance et de formation, s'était livrée corps et âme à la poésie. Elève d'Antonio Banfi, à l'instar de Dino Formaggio, Remo Cantoni, Giulio Preti et Enzo Paci, elle avait comme eux appartenu à cette génération en crise, éprouvée par la montée du Fascisme.
La vie imprègne son uvre poétique jointe au sentiment de la fin. Ses Paroles prisonnières frappent à la « porte de l'âme », désireuses de s'échapper et de laisser un signe. Antonia Pozzi se rend en s'ôtant la vie à seulement 26 ans, mais sa poésie ne se résigne pas à accepter la défaite du silence. Ses papiers secrets s'incarnent, luttent et triomphent dans le combat pour la vie, prennent la parole après sa mort et ouvrent grand les grilles du non dit, du non vécu.
Cette anthologie, en édition bilingue, recueille un choix de poésies, de 1929 à 1938, année de sa disparition prématurée. Après les traductions anglaises, allemandes et espagnoles, cette uvre est pour la première fois traduite en français.
Riconoscendo nella «purezza del suono» e nella «nettezza dell'immagine» il «dono nativo» della sua poesia, Eugenio Montale rende omaggio ad Antonia Pozzi nella Prefazione all'edizione Mondadori di Parole, fortemente voluta da Vittorio Sereni. Un'adesione innata alla poesia quella di Antonia Pozzi (1912-1938), milanese di nascita e di formazione, allieva di Antonio Banfi come Dino Formaggio, Remo Cantoni, Giulio Preti ed Enzo Paci, protagonista, insieme a loro, di quella generazione in crisi, provata dall'avvento del Fascismo.
La sua è una poesia intrisa di vita ma sempre accompagnata dalla percezione della fine; le sue Parole battono prigioniere alla «porta dell'anima», desiderose di venir fuori e lasciare un segno. Antonia Pozzi si arrende, togliendosi la vita a soli 26 anni, ma la sua poesia stenta ad accettare la sconfitta del silenzio. Le sue carte segrete si fanno carne ed ossa, vincono per lei la battaglia con la vita, prendono parola dopo la morte e spalancano i cancelli del non detto, del non vissuto.
Quest'antologia, in edizione bilingue, raccoglie una scelta di poesie dal 1929 al 1938, anno della sua prematura scomparsa. Dopo le traduzioni in inglese, tedesco e spagnolo, per la prima volta, l'opera della Pozzi viene pubblicata in francese.

Texte du rabat

Eugenio Montale reconnaissait dans la purete du son et la limpidite des images de la poesie d'Antonia Pozzi le signe d'une poesie innee dont Vittorio Sereni fut l'un des plus ardents defenseurs. Antonia Pozzi (1912-1938), milanaise de naissance et de formation, s'etait livree corps et ame a la poesie. Eleve d'Antonio Banfi, a l'instar de Dino Formaggio, Remo Cantoni, Giulio Preti et Enzo Paci, elle avait comme eux appartenu a cette generation en crise, eprouvee par la montee du Fascisme. La vie impregne son A uvre poetique jointe au sentiment de la fin. Ses Paroles prisonnieres frappent a la porte de l'ame , desireuses de s'echapper et de laisser un signe. Antonia Pozzi se rend en s'otant la vie a seulement 26 ans, mais sa poesie ne se resigne pas a accepter la defaite du silence. Ses papiers secrets s'incarnent, luttent et triomphent dans le combat pour la vie, prennent la parole apres sa mort et ouvrent grand les grilles du non dit, du non vecu. Cette anthologie, en edition bilingue, recueille un choix de poesies, de 1929 a 1938, annee de sa disparition prematuree. Apres les traductions anglaises, allemandes et espagnoles, cette A uvre est pour la premiere fois traduite en francais. Riconoscendo nella purezza del suono e nella nettezza dell'immagine il dono nativo della sua poesia, Eugenio Montale rende omaggio ad Antonia Pozzi nella Prefazione all'edizione Mondadori di Parole, fortemente voluta da Vittorio Sereni. Un'adesione innata alla poesia quella di Antonia Pozzi (1912-1938), milanese di nascita e di formazione, allieva di Antonio Banfi come Dino Formaggio, Remo Cantoni, Giulio Preti ed Enzo Paci, protagonista, insieme a loro, di quella generazione in crisi, provata dall'avvento del Fascismo. La sua e una poesia intrisa di vita ma sempre accompagnata dalla percezione della fine; le sue Parole battono prigioniere alla porta dell'anima, desiderose di venir fuori e lasciare un segno. Antonia Pozzi si arrende, togliendosi la vita a soli 26 anni, ma la sua poesia stenta ad accettare la sconfitta del silenzio. Le sue carte segrete si fanno carne ed ossa, vincono per lei la battaglia con la vita, prendono parola dopo la morte e spalancano i cancelli del non detto, del non vissuto. Quest'antologia, in edizione bilingue, raccoglie una scelta di poesie dal 1929 al 1938, anno della sua prematura scomparsa. Dopo le traduzioni in inglese, tedesco e spagnolo, per la prima volta, l'opera della Pozzi viene pubblicata in francese.



Contenu
Contenu/Contenuto: Note biographique/Nota biografica Note du traducteur/Nota del traduttore Note au texte/Nota al testo Poèmes/Poesie.

Afficher plus

Détails sur le produit

Titre
Luvre ou la vie. « Mots » dAntonia Pozzi- Lopera e la vita. «Parole» di Anton...
Sous-titre
Traduction et notes par Ettore Labbate- Traduzione e note di Ettore Labbate
éditeur
EAN
9783035200324
ISBN
978-3-0352-0032-4
Format
eBook (pdf)
Producteur
Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Editeur
Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissensc
Genre
Divers
Parution
14.01.2011
Protection contre la copie numérique
Adobe DRM
Nombre de pages
252
Année
2011
Afficher plus
Les clients ayant acheté cet article ont également acheté :